Sprachbarriere: Unterschied zwischen den Versionen

Aus InfoWissWiki - Das Wiki der Informationswissenschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
Zeile 1: Zeile 1:
Mit "Sprachbarrieren" sind alle Hindernisse für die internationale Kommunikation gemeint, die sprachliche Ursachen haben. Instrumente zu ihrer Überwindung sind die maschinelle Übersetzung und die multilinguale Indexierung, aber auch mehrsprachige Glossare und Lexika.
+
Mit "Sprachbarrieren" sind alle Hindernisse für die (internationale) Kommunikation gemeint, die sprachliche Ursachen haben. Man kann intralinguistische (innerhalb von Sprachgemeinschaften) und interlinguistische (zwischen Sprachgemeinschaften) Barrieren unterscheiden. Instrumente zur Überwindung letzterer sind die maschinelle Übersetzung und die multilinguale Indexierung, aber auch mehrsprachige Glossare und Lexika. Erstere erfordern die Vermittlung zwischen Sprachebenen, regionalen Färbungen, Fach- und Allgemeinsprache etc.
  
 
==Links==
 
==Links==
Zeile 8: Zeile 8:
 
(9.8.2007)
 
(9.8.2007)
  
 +
==Verwandte Begriffe==
 +
 +
* [[broader::Informationslinguistik]]
 +
* [[related::multilinguale Indexierung]]
 +
* [[related::maschinelle Übersetzung]]
 +
* [[related::Lexikon]]
 +
* [[english::language barrier]]
 +
 +
[[category:Informationslinguistik]]
 
[[category:Problemfelder der Informationswissenschaft]]
 
[[category:Problemfelder der Informationswissenschaft]]

Version vom 11. Juli 2008, 12:47 Uhr

Mit "Sprachbarrieren" sind alle Hindernisse für die (internationale) Kommunikation gemeint, die sprachliche Ursachen haben. Man kann intralinguistische (innerhalb von Sprachgemeinschaften) und interlinguistische (zwischen Sprachgemeinschaften) Barrieren unterscheiden. Instrumente zur Überwindung letzterer sind die maschinelle Übersetzung und die multilinguale Indexierung, aber auch mehrsprachige Glossare und Lexika. Erstere erfordern die Vermittlung zwischen Sprachebenen, regionalen Färbungen, Fach- und Allgemeinsprache etc.

Links

(9.8.2007)

Verwandte Begriffe